Audioknyga – Kalmenas Zingmanas „Ant sraigtinių laiptų“

Įgarsino Šarūnas Zenkevičius. Trukmė: 4 val. 5 min.

 © 2023 | ISBN: 978-609-8280-26-5

Iš jidiš kalbos vertė Goda Volbikaitė.  Redagavo Tomas Marcinkevičius.

Knygos dailininkas Jokūbas Jacovskis

„Tikiuosi, nebetoli tas puikus laikas, kai tapsiu pripažintas ir žinomas.“
Kalmenas Zingmanas

11.45

Add to wishlist
Kategorija:

1925 metais iš žydiškos perspektyvos parašytas romanas, kurio veiksmas vyksta Kaune. Autorius originaliai supina savo gyvenamo laiko visuomeninių pervartų refleksiją, autobiografines patirtis, didmiesčio vaizduoseną, ekspresionistinę estetiką ir Kauno topografiją.

„Prieš mus pirmas tarpukario Kauną įprasminantis romanas, dargi parašytas iš žydiškos kairuoliškos perspektyvos, beveik nesiejamos su laikinąja sostine, ir taip praturtinantis literatūrinę miesto refleksiją unikaliu žvilgsniu. Literatūros tyrinėtojai kaip ankstyviausią Kauną tematizuojantį stambiosios prozos kūrinį iki šiol nurodo Teofilio Tilvyčio rom5aną „Ministerijos Rožė“, išleistą 1931 m., t. y. jau praėjus penkeriems metams po Zingmano Oifn švindltrep pasirodymo. Tai skatina svarstyti apie nuoseklų daugiakultūrės perspektyvos įtraukimą į miesto literatūros tyrimus. Dabar jau aišku, kad pirmasis Kauno romanas priklauso visai ne lietuvių, o jidiš rašytojo plunksnai.“

Goda Volbikaitė

Knyga žiniasklaidoje

LRT „Kultūros savaitė“ Jidiš tyrinėtoja Goda Volbikaitė verčia neskaitytus tarpukario Kauno puslapius

„Mažosios Europos pokalbiai“ Apie pirmąjį tarpukario Kauną įamžinantį romaną. Pokalbis su Goda Volbikaite

„Šiaurės Atėnai“ KALMEN ZINGMAN „Ant sraigtinių laiptų“. Ištrauka 

Bernardinai.lt  Jidiš literatūros tyrinėtoja G. Volbikaitė: „Kaunas nėra joks „lietuviškas“ miestas, kaip ilgą laiką buvo bandoma visuotinai įteigti“